"גּוֹזָל יוֹנָה שֶׁשּׂוֹחֶה בְּדָמוֹ שֶׁלּוֹ"
כְּשֶׁהִקְרֵאתִי לְעַצְמִי מִלִּים אֵלֶה,
נִזְכַּרְתִּי בְּאֶלֶף שְׁנוֹתַי.
עִדָּנֵי קֶרַח נֶעֱלָמִים – חַיִּים עַל חַיִּים,
בַּאֲשֶׁר נָחִים חַיַּי –
וְחוֹלְמִים עַל חַיַּי.
אֶת כָּל הָעֲמָקִים הִנַּחְתִּי בְּחֵיקִי
אֶת כָּל הֶהָרִים תָּפַסְתִּי,
אַךְ נַפְשִׁי מֵעוֹלָם לֹא חִמַּמְתָּנִי.
לִבִּי הוּא הָאֵם הַמֵּתָה,
וְעֵינַי הֵן יְלָדִים עֲצוּבִים,
שֶׁמְּהַלְכִים עַל פְּנֵי הָאָרֶץ.
"גּוֹזָל יוֹנָה שֶׁשּׂוֹחֶה בְּדָמוֹ שֶׁלּוֹ"
כֵּן, מִלִּים אֵלֶה הֵן לִי טִּפוֹת חַמּוֹת,
הֵן מוֹתִי הַשָּׁקֵט.
"גּוֹזָל יוֹנָה שֶׁשּׂוֹחֶה בְּדָמוֹ שֶׁלּוֹ"...
בַּלֵּילוֹת יוֹשְׁבִים שִׁבְעָה קוֹלוֹת בּוֹכִים
עַל מִפְתָּן הַשַּׁעַר הָאָפֵל
וּמְּצַפִּים.
הֵם יוֹשְׁבִים עַל הַגְּדֵרוֹת
סְבִיב חֲלוֹמוֹתַי
וּמִצְטַלְצְלִים.
וְעֵינִי הַחוּמָה פּוֹרַחַת
פְּקוּחָה לְמֶחֱצָה לִפְנֵי חַלּוֹנִי
וּמְצַרְצֶרֶת. –
"גּוֹזָל יוֹנָה שֶׁשּׂוֹחֶה בְּדָמוֹ שֶׁלּוֹ"...
"Taubchen,
das in seinem eigenen Blute schwimmt"
Als ich
also diese Worte an mich las,
Erinnerte
ich mich
Tausend
Jahre meiner.
Eisige
Zeiten verschollen –Leben vom Leben,
Wo
liegt mein Leben –
Und traeumt
nach meinem Leben.
Ich lag
allen Taelern im Schoss,
Umklammerte
alle Berge,
Aber nie
meine Selle waermte mich.
Mein
Herz ist die tote Mutter,
Und
meine Augen sind traurige Kinder,
Die
ueber die Lande gehen.
"Taubchen,
das in seinem eigenen Blute schwimmt"…
Ja,
diese Worte an mich sind heisse Tropfen,
Sind
mein stilles Aufsterben.
"Taubchen,
das in seinem eigenen Blute schwimmt"…
In den
Naechten sitzen sieben weinende Stimmen
Auf der
Stufe des dunklen Tors
Und
harren.
Auf den
Hecken sitzen sie
Um
meine Traeume
Und
toennen.
Und
mein braunes Auge blueht
Halberschlossen
vor meinem Fenster
Und zirpt
–
"Taubchen,
das in seinem eigenen Blute schwimmt"…