בתי
שרון נסעה לכנס באוסטרליה, ואני שולחת לה ד"ש עם שירתה של המשוררת האוסטרלית
האהובה מאד בארצה דורותי פורטר (2008-1954) ופחות מוכרת מחוצה לה. שירתה של דורותי
פורטר, שמתה לפני כעשור ממחלת הסרטן, מגוונת מאד, מרבה לעסוק באהבה, בתשוקה, ברגש,
רגישה מאד לחי, לטבע, לנוף, עשירה באיזכורים תרבותיים מן הספרות וההיסטוריה,
תובענית, סגנונה בוטה, לא מהסס לחבוט בתודעת הקורא, לעתים מתחכם, עשיר בדו-
משמעויות, ותמיד רגיש מאד לסבלם של היצורים החיים, לרגשות הזולת וליופיו של הטבע.
צרות
"ג'יל",
אני
מתגרה במראה,
"כמה
אומץ יש לך?"
אני
אוהבת את האומץ שלי גופני
אני
אוהבת את האומץ שלי עם קמצוץ של סכנה.
בין
משרות בענף הביטוח
התבוננתי
במטפסי צוקים
כמו
עכבישי משחק זעירים
על
הצוק המקומי שלי.
אין
לי ראש לגבהים
אבל
יש לי תיאבון לצרות
צרות
צרות
עמוקות של אנשים אחרים
כדי להדליק
את המנוע שלי
ולשלם
את המשכנתא שלי
וצרות
פרטיות, הו, צרות יפות
להַגְאוֹת
כַּגַּל את מיטתי
אני
ממתינה
אני אשתה
אתכן, צרות
עם
הרבה קרח.
TROUBLE
‘Jill’
I challenge the mirror
‘how much guts have you got?’
I like my courage
physical
I like my courage
with a dash of danger
In between insurance jobs
I’ve been watching
rock climbers
like game little spiders
on my local cliff
I’ve got no head for heights
but plenty of stomach
for trouble
trouble
deep other-folks trouble
to spark my engine
and pay my mortgage
and private trouble
oh, pretty trouble
to tidal-wave my bed
I’m waiting
I want you, trouble,
on the rocks.
I challenge the mirror
‘how much guts have you got?’
I like my courage
physical
I like my courage
with a dash of danger
In between insurance jobs
I’ve been watching
rock climbers
like game little spiders
on my local cliff
I’ve got no head for heights
but plenty of stomach
for trouble
trouble
deep other-folks trouble
to spark my engine
and pay my mortgage
and private trouble
oh, pretty trouble
to tidal-wave my bed
I’m waiting
I want you, trouble,
on the rocks.
© 2000, Dorothy Porter
From: the monkey's mask
Publisher: Picador, Sydney, 2000
From: the monkey's mask
Publisher: Picador, Sydney, 2000
כוכבי
ים
גֶבֶּלס
צדק.
אפשר
לומר לך
לשנוא
מישהו.
אתמול
כוכבי
הים
כה
רבים, כה לבנים
כה
קרובים למזח
באור
הירוק של הוֹבַּרט
שבו
את לבי
כשם
שהמלח הזקן של קולרידג'
אימץ
אל לבו
פקעות
של פְּתָנֵי ים.
היום
המוזיאון אמר לי
שכוכבי
הים הם זרים
שהם
מתרבים כמו חולדות
שהם
זוללים את אלה
ששייכים
לכאן.
הם
עומדים לקבץ אתכם, כוכבי ים
ולהיפטר
מכם –
אין
מפלט
אין
צאצאים
הגֶּנִּים
שלכם יתפזרו להתאבל
וינסו
להרבות אתכם שוב.
יהיו
מים צלולים
ורק
האשפה הרגילה.
הערות:
הוברט היא בירת האי טסמניה שמדרום ליבשת אוסטרליה
המלח
הזקן של קולרידג' – הכוונה לדמות המלח בשירתו של המשורר הבריטי סמואל טיילור
קולרידג' (1834-1772) The Rime of the ancient Mariner, שכל חבריו להפלגה מתו,
והוא צופה בהתרגשות בפתני הים (נחשי ים) המתפתלים סביב האניה, ושמח לראות יצורים
חיים.
STARFISH
Goebbels was right.
You can be told
to hate anything.
to hate anything.
Yesterday
the starfish
so many, so white,
so close to the dock
in the green light
off Hobart
sent me rapt
like Coleridge’s old mariner
taking coils of sea snake
to his bosom.
the starfish
so many, so white,
so close to the dock
in the green light
off Hobart
sent me rapt
like Coleridge’s old mariner
taking coils of sea snake
to his bosom.
Today
the Museum told me
the starfish
are foreigners
are breeding like rats
are gobbling them
who belong here.
the Museum told me
the starfish
are foreigners
are breeding like rats
are gobbling them
who belong here.
They’re going to round you up,
starfish,
and get rid of you –
and get rid of you –
no escape
no descendants
with a scatter of your genes
to mourn
and try and breed
you back
no descendants
with a scatter of your genes
to mourn
and try and breed
you back
there’ll be clear water
and just the usual
rubbish.
and just the usual
rubbish.
הקרפדה
מהמפסטד הית'
היה
זה אחד מאותם
לילות
קיץ אנגליים יפהפיים
כאשר
ריחוף על אור ירח
של
עולם מואר ירח
היה
גורלך הקסום בר המזל.
נצנוץ
הלילך של אגמים שקטים
לחישת
שועל רפאים דרך פעימת לבך.
אבל
הקרפדה על ידך
הסריחה
באמת.
הסריחה
דרך עורה הרוטט
הסריחה
מפחד.
האם
מגען ההלוצינוגני האגדי
של
הקרפדות,
בדיוק
כפי שמַקְבֵּת חוה,
מלכודת
מהפנטת
של
התגלות רעילה?
אלו
דלתות בינה מצמררות נפתחות
לנתזי
המוֹשְׁק
של
אימה משותקת נושמת?
כמובן
באותו ליל משי משכר
רצית
ותמיד
תרצי
שהקרפדה
תירגע
שתדיף
ריח נעים
ותחלוק
בנדיבות
את
סודותיה המתעתעים.
אבל
הקרפדה על ידך
התגוננה.
הקרפדה
על ידך
הסריחה
באמת.
הַמְפְּסְטֶד
הִית' – איזור גנים ואגמים בלונדון, אנגליה
THE HAMPSTEAD HEATH TOAD
It was one of those
beautiful
English summer nights
when levitating
on the moonshine
of a moonlit world
was your entranced lucky
fate.
The lilac shimmer of silent
lakes.
The whisper of ghost fox
through your heartbeat.
But the toad in the hand
stank real.
Stank through his palpitating
skin.
Stank of fear.
Is the fabled hallucinogenic
touch of toads
just as Macbeth
witnessed
a hypnotising snare
of toxic apparition?
What thrilling doors of perception
open
to the musky ooze
of panting paralysed
terror?
Of course
on that silky intoxicating
night
you wanted
and will always want
the toad
to calm down
smell sweet
and give up his phantasmagorical
secrets
generously.
But the toad in the hand
protected himself.
The toad in the hand
stank real.
beautiful
English summer nights
when levitating
on the moonshine
of a moonlit world
was your entranced lucky
fate.
The lilac shimmer of silent
lakes.
The whisper of ghost fox
through your heartbeat.
But the toad in the hand
stank real.
Stank through his palpitating
skin.
Stank of fear.
Is the fabled hallucinogenic
touch of toads
just as Macbeth
witnessed
a hypnotising snare
of toxic apparition?
What thrilling doors of perception
open
to the musky ooze
of panting paralysed
terror?
Of course
on that silky intoxicating
night
you wanted
and will always want
the toad
to calm down
smell sweet
and give up his phantasmagorical
secrets
generously.
But the toad in the hand
protected himself.
The toad in the hand
stank real.
שני
השירים הבאים לקוחים מספרה של דורותי פורטר "אחנתון" שבו היא מדברת מפי
המלך המצרי שלדמותו נמשכה מאז נסעה לברלין לצפות בדיוקן אשתו היפהפיה נפרטיטי, שם
התלהבה דוקא מדיוקנו של אחנתון, ומאוחר יותר נסעה למצרים לצפות בפסלו ובשרידי עירו.
נראה שפורטר נמשכה במיוחד לצד נשי שהיא מצאה באחנתון, ובמשיכתו ליצירה אמנותית.
מפיו היא מדברת על יצירה, אמנות, זוגיות, יופי וחושניות.
מַאעַת
(אלת האמת, הצדק והסדר במיתולוגיה המצרית)
אמא,
בְּרִיאָה
תמיד מתחילה
במשאלה,
במעשה
של אל.
אפילו
בסיפור הכהן
האל
פְּתַח
צריך
היה להתחיל איפשהו.
זכרי,
הסדר הראשון היה כאוס!
הביטי
בעירי!
האם
הינה בית מטבחיים וחילול שמים?
היא
מקדש אמיתי
שצָרוּ
שמים ועמק
תוכלי
לנשום אותה
כפי
שתוכלי
לשתות
את הנילוס.
יצורים
חיים, אמא,
אני
יוצר יצורים חיים.
מאעת
שלך היא ארון מתים
מאעת
שלי היא חיים!
Ma'at
Mother,
Creation always begins
With the wish
With the act
Of a god.
Even in the priest's yarn
Old Ptah
Had to start
Somewhere.
Remember
The first Ma'at
Was chaos!
Look at my city.
Is it a blasphemous shambles?
Shaped by the sky
And the valley
It is a true temple,
You can breathe it
Like you can drink
The Nile.
Living things, Mother
Imake living things.
Your Ma'at is a sarcophagus
My Ma'at is life!
שושנים
שושנה
כהה צפה
בקערת
מים קלים.
נִחוֹחָה
זוחל
כעכביש
אִטִּי
על פָּנַי.
והוא
דוקר בעיניים.
אז
אני בוכה מעונג
בלי
סיבה
בחדר
השושנה של נפרטיטי.
Roses
A dark rose
Floats
In a bowl
Of light water
Its scent creeps
Like a slow spider
Up my face
And it stings
in the
eyes
So I cry
For pleasure
For no reason
In Nefertiti's rose room.