יום שישי, 21 ביולי 2017

אלזה לסקר-שילר / פרידה, מופנמת




בימים אלה מלאו שלוש שנים למות אחי, ההיסטוריון גלעד מרגלית ז"ל, ואני מקדישה לזכרו את תרגומי שני שיריה של אלזה לסקר-שילר שלהלן, שיש בהם מוטיבים דומים. תרגומים נוספים לשיריה תוכלו למצוא תחת התגית "אלזה לסקר-שילר".


פְּרֵדָה

אֲבָל לְעוֹלָם אֵינְךָ בָּא עִם הָעֶרֶב –
יָשַׁבְתִּי בִּמְעִיל כּוֹכָבִים.

... אִם זֶה הָלַם בְּבֵיתִי,
הָיָה זֶה לִבִּי שֶׁלִּי.

זֶה תָּלוּי כָּעֵת עַל כָּל מַשְׁקוֹף דֶּלֶת,
גַּם עַל דַּלְתְּךָ:

בֵּין שְׂרָכִים שֶׁל שׁוֹשַׁנֵּי אֵשׁ דּוֹעֲכוֹת
בְּחוּם שֶׁל מַחֲרֹזֶת פְּרָחִים.

צָבַעְתִּי לְךָ אֶת הַשָּׁמַיִם בְּצֶבַע פֶּטֶל
בְּדַם לִבִּי.

אֲבָל לְעוֹלָם אֵינְךָ בָּא עִם הָעֶרֶב –
... עָמַדְתִּי בְּנַעֲלֵי זָהָב.

אָכֵן אֲנִי מִתּוֹךְ סֵפֶר אֲגָדוֹת
וּמוּכְרָחָה כָּעֵת תָּמִיד לִבְכּוֹת.


מוּפְנֶמֶת

אֲנִי תָּמִיד חוֹשֶׁבֶת עַל מָוֶת,
אֵין אִישׁ מְחַבְּבֵנִּי.

הָיִיתִי רוֹצָה לִהְיוֹת תְּמוּנַת קְדוֹשִׁים דּוֹמֵמֶת
שֶׁהַכֹּל בִּי יִמָחֵק.

אֲדוֹם הָעֶרֶב צָבַע כַּחֲלוֹם
אֶת עֵינַי הַפְּצוּעוֹת מִבֶּכִי.

אֵינֶנִּי יוֹדַעַת, אָנָה אֶפְנֶה
כְּמוֹ בְּכָל מָקוֹם אֵלֶיךָ.

אַתָּה מוֹלַדְתִּי הַסּוֹדִית
וְאֵינִי רוֹצָה דָּבָר חֲרִישִׁי מִזֶּה.

אֵיךְ פָּרַחְתִּי פְּרִיחָה מְתוּקָה
עַל כְּחֹל הַשָּׁמַיִם שֶׁל לִבְּךָ.

דְּרָכִים כֹּה עֲנוּגוֹת
הִנַחְתִּי סְבִיב בֵּיתְךָ הַפּוֹעֵם.